Onze boeken

Het stempel. Naar de vrouw die zegt dat ze mijn moeder is

Door Zhenya Pashkina e.a.

Categorie
Strips
Boeknummer
#195885
Titel
Het stempel. Naar de vrouw die zegt dat ze mijn moeder is
Auteur
Pashkina, Zhenya & Boekbinder, James & Uyterlinde, Judith
Boektype
Paperback
Uitgeverij
Uitgeverij Gibbon
Jaar van uitgave
2015
ISBN10
9491363417
ISBN13
9789491363412
Taal
Nederlands
Beschrijving
Gesigneerd en opdrachtje van alle drie de auteurs; Gesigneerd
Samenvatting
Een onvervulde kinderwens leidt tot een slepende adoptieprocedure, die gelukkig goed afloopt.
Voeg daarbij een verborgen, half-joodse familiegeschiedenis met jong gestorven moeders tussen 1940-45. Niet bepaald voor de hand liggende ingrediënten om een beeldverhaal, een 'graphic novel' van te maken. Zhenya Paskina, tekenaar en James Boekbinder als scenarist is het echter uitstekend gelukt. Samen met Judith Uyterlinde werkten ze haar aangrijpende non-fictie boek 'De vrouw die zegt dat ze mijn moeder is' om tot 'De stempel'. Die veranderde titel verwijst naar de gewoonte om binnen een familie in gezichten naar familietrekken te zoeken, zelfs bij de “koude kant”.
Grappig, maar het dwangmatige karakter maakt het ook tot iets treurigs.
Het verhaal wordt niet literair maar bee
... (Lees verder)ldend verteld, steeds vanuit het perspectief en de - niet altijd betrouwbare - herinnering van de vertellers. Regelmatig belanden we in een donkere kamer waar iemand een verhaal-van-vroeger opdist of lezen we oude brieven mee. De achtergrond van zo'n retrospectieve, a-dynamische scène lijkt vanwege de gesuggereerde houtnerfjes een houtdruk.
Gedempte tinten geven mooi de sfeer van de bedompte oorlogstijd weer.
Geregeld stapt Paskina uit het verhaal en komt met een prachtige kijkpagina waarop je bijvoorbeeld vaandels van Nederlandse (verzuilde) verenigingen bijeen ziet. Of – erg geestig – in de sterrenhemel boven een verliefd stelletje verbeeldt een schema de activiteiten van de jonge leden van de socialistische Arbeiders Jeugd Centrale: de aantallen fietstochten, toespraken, verbeterde werelden tot nieuwe liefdes. Ook de rudimentair getekende vrachtwagentjes lijken een knipoog naar de opgewekte Sovjet-jeugdboeken die Paskina als meisje las.
Net als in een film “zoomt” het verhaal geregeld in op veelzeggende details, die de handeling een extra lading geven. Bij een zwaar gesprek zien we alleen twee paar zoekende handen rondom kopjes koffie: Hollands binnenkamerverdriet.
Dat je de ingewikkelde familieverbanden niet meteen doorgrondt, neem je voor lief omdat het verhaal zich luchtig bijna nuchter ontrolt, maar zonder de emotionele ondertoon te verliezen.
Juist dankzij de doorvertaling tot beeldroman bleef de met oorlogstrauma's vervlochten vrouwengeschiedenis niet particulier maar werd het aantrekkelijker voor een breder publiek.
Eenmaal vertaald in het Engels zal dit boek zich moeiteloos meten met de internationale grootmeesters van de graphic novel, speciaal met Bernice Eisenstein: 'I Was A Child of Holocaust Survivors'. Ook bij haar beïnvloedde de Sjoah haar (joodse) identiteit nu.
Pagina's
191
Conditie
Goed — Naam en datum met potlood op schutblad
Prijs
€ 12,50

Onze gebruikte boeken verkeren in goede tweedehands staat, tenzij hierboven anders beschreven. Kleine onvolkomenheden zijn niet altijd vermeld.